英語の強化書 英語でジョークを〜「皮肉」をジョークに仕立てる 気心の知れた相手以外には誤解される危険も
日経ビジネス 第1070号 2000.12.11
掲載誌 | 日経ビジネス 第1070号(2000.12.11) |
---|---|
ページ数 | 1ページ (全1491字) |
形式 | PDFファイル形式 (48kb) |
雑誌掲載位置 | 99ページ目 |
英語圏と日本のユーモアの違いは様々だが、その1つが“sarcasm”の活用術だ。“sarcasm”−−英和辞典では「皮肉」「嫌み」「当てこすり」といったネガティブな印象の訳語があてがわれている。だが、英語における定義は日本語のそれとは微妙に違う。まずは次の例を見ていただきたい。タカ What did you think of SWAY Inc.ユs final offer? Are you di…
記事の購入(ダウンロード)
購入には会員登録が必要です 会員登録はこちら
価格 330円(税込)
他のIDで購入する
G-Search ミッケ!は雑誌を記事ごとに販売するサービスです。
この記事は「1ページ(全1491字)」です。ご購入の前に記事の内容と文字数をお確かめください。
(注)特集のトビラ、タイトルページなど、図案が中心のページもございます。